Mar 242009
 

gruztv

My crusade to outlaw television in public places is not going very well — certainly not as well as other crusaders’ measures to outlaw smoking.

I figured it would probably be an issue when I took my wife in for outpatient surgery this morning. But I’ve been able to deal with it in the past. I usually complain politely, or just find a place where I can turn off an offending television and wait in relative quiet. Last time I was hospitalized myself I made my opinions known, and got paired with a roommate who was willing to leave the thing off. A big HMO-type dentist place I used to go to wasn’t so bad — the large waiting room was divided into two parts, TV and non-TV. It was somewhat like restaurants that have both non-smoking and smoking sections; some noise still ended up in the non-TV section. But it was tolerable.

Last time my wife was hospitalized, she was paired with a roommate who refused to turn the thing off. My wife couldn’t get any rest. The thing was so loud her physician couldn’t talk to her. The roommate refused the physician’s requests to turn the thing down; which led to my wife getting moved to a private room.

Anyhow, this morning we ended up in a new, improved waiting room. But now there are even more televisions, not fewer. Big, flat-screen television screens were everywhere. There was no getting away from them. After my wife was taken to surgery prep, I tried all corners of the room, but couldn’t get away from the sounds of idiocy coming from CNN or whatever was on. Finally I found a chair in a location that was a little less bad. I sat and held my hands over my ears while I read Anna Lawton’s book, “Kinoglasnost”. Just cupping the hands over the ears doesn’t quite work, but I can block out the sounds well enough by pushing on the tragus (I think that’s the term) — not just holding it still but pressing on it repeatedly and continuously. I had to take my hands off to turn the pages, but occasional blasts of noise like that are tolerable.

I tried to resume that routine after my wife went to surgery, but finally my arms got tired, and I asked the person at the desk if there was any place to get away from the televisions. I didn’t want to get so far away that I wouldn’t be around when the surgeon came out to talk to me; finally, I decided to just stand in the hallway outside the waiting room and read. If I can walk around a little, and if I stand straight, I can stand up and read for long periods, like I did once outside a jury assembly room. That worked OK, and a person at the desk came and got me when the surgeon came. (My wife’s surgery went very well — we are thankful for that. Maybe they don’t have television blaring in the operating room.)

I suppose a person could get used to the television noise, but I don’t care to. I’m not sure, but I think the purpose of all that television is to turn peoples’ brains to jelly so they’ll vote Democratic. In looking around the waiting room to see if it made anyone else unconfortable, all I saw was people — even elderly people — looking at the idiots on the screen. Maybe it was because I was reading about Russian movies, but at one point while looking at the people I was reminded of a scene from Gruz 200. It’s pretty close to the one in the above screenshot.

The old woman spends her time watching the TV and drinking vodka. Some reviewers say she’s senile; but really, she’s worse than that. The movie is one of the filthiest, most disgusting I’ve ever seen — but there is an important point to it, which I won’t go into here. The son is a police chief, and is also a crook and rapist. He discusses the rapings with his mother, who has a perverted solicitude for her son. She tries to convince the girl to like it. But mostly, she just watches the television, oblivious to the evil and violence going on in her house except for those times when she is facilitating it.

I wondered if that’s what all the television would do to us someday. It also occurred to me that we’re coming to be more like North Korea, where it is said radios in public places are constantly blaring at people. You can’t get away from them there, either.

My kids give me a bit of a hard time about my inability to stand radio or TV noise, because when I watch Russian movies I tend to crank the volume up. It’s true — I do — mostly because I can make out unfamiliar sounds better that way.

And I do watch some television. Some years I watch the baseball playoffs and World Series, though maybe the last time was 4-5 years ago. And I watch the NCAA basketball tournament with my wife. When we do this I want to listen, not just watch. But even so, it is a blessed relief when the games are over and we turn the TV off. It’s as if a oppressive weight is lifted off my head, and I can breath free again. I wish more people would find out how wonderful the sounds of silence can be.

But it doesn’t have to be silence. While my wife was recovering after surgery, a one-year-old baby nearby was bawling its head off. Some people seemed to be bothered by it, but to me that sound is almost like music in comparison to television. Crying is not as good as laughter, but either way, it was the sound of a real person, not a TV idiot. I hope we don’t create a TV-drenched world for that baby — like that apartment in Gruz 200.

Mar 222009
 

This Family Circus cartoon for March 22 reminds me of me when I’m reading anything in Russian. The little girl goes on for 7 frames reading her book — sitting up, lying down, shifting positions, enjoying herself all the time. Then she reports to her mother: “This is a GOOD BOOK! I’ve been reading the first sentence and it’s interestin’ already!”

I’ve sometimes wondered whether I’ve already seen most of the good Russian movies. But in reading Anna Lawton’s book, Kinoglasnost, I’m learning that there are a lot of good ones in store for me. I’m especially interested in seeing more of those from the glasnost years. I need to become more proficient at reading and understanding Russian if I’m going to be able to take all of them in — maybe a little beyond the skill level portrayed in the cartoon.

In the part of her book on the mid-late 1980s, Lawton has helped me understand why My Friend, Ivan Lapshin is considered such a great movie. There is one piece of information I haven’t been able to reconcile with what I’ve read on the web, though. I’ve read that Ivan Lapshin was produced in 1971, and was not allowed to be released until 1985. Lawton says it was made in 1983. It’s not a huge point, but 1971 was a very different time from 1985, and it would be nice to know which period it came from.

I recently purchased a download of Repentance from Memocast. Lawton tells how it portrays a dream within a dream within a dream. “The way the narrative is constructed is disorienting because of time discontinuity and unclear transitions between reality, dream, memories, and fantasy.” Lawton then goes on to give a synopsis. In this case, I think I’ll be glad to have read it before watching it the first time.

It seems I made some lucky choices in my last purchase from Memocast. But Lawton tells about many, many films that I had never heard of that I now want to see, including some that deal with gulags and prisons — always a topic of morbid fascination to me. What else would you expect from a person who predicts that he’ll end his days in one of Hillary’s internment camps?

Mar 212009
 

vokzal1

The film Railway Station for Two begins and ends with a scene in a Siberian gulag. The above screenshot is from the opening scene. Excellent gulag photography in this film, btw. I love the above scene — not as a place to be, of course, but as an excellent portrayal of a northern winter in such a setting.

In Anna Lawton’s 1992 book, “Kinoglasnost: Soviet Cinema in our Time”, she says this about the movie:

Because of a car accident caused by his wife — a materialistic woman representative of the nouveau riche mentality — he is serving time in a labor camp, and is in fact hurrying back to prison after a brief leave.”

That’s not quite the way I understood it. I hesitate to say so, because Lawton speaks Russian and I don’t — certainly not enough to understand the parts of the movie where this is explained. But I can see what’s told in pictures.

My understanding is that most of the movie is a flashback. There are occasional flash-forward scenes to the gulag, but at the railway station, the character played by Oleg Basilashvili had not yet begun to serve his three year sentence. You can tell just from the haircut. At the railway station he still has the full head of hair appropriate to a concert pianist. In the prison it’s cut very short — there seems to be a standard-issue haircut for all Russian movie prisoners. It helps to make the point of how people in prison are dehumanized. (Though I think in some of the scenes they cheated a little and let him have a little more hair than most movie prisoners get.)

Mar 192009
 

vlcsnap-00004

Not bad for a student film. How many students get a cast of thousands, or at least hundreds?

We watched Andrei Tarkovsky’s “Katok i skripka” (Steamroller and violin) some time back. I hadn’t known until now that it wasn’t his first student film. This one is “Sevodnya uvolnyeniya nye budyet” (Today There Will Be No Leave) and was produced in 1959, a couple of years before Steamroller.

I downloaded it from Memocast, and then found out it has French subtitles. The English subtitles from a .srt file overlay on top of them, making it kind of messy to read. I had sometimes wondered what it would like to watch a film with subtitles in both languages; now I’ve had no choice but to find out.

I’m not sure whether there is any great meaning to this film (I’m about 1/3 of the way through) but it keeps my attention.

It’s interesting that everybody in the city has to leave it in a mass evacuation, while the title of the film says NO leave. (That’s a play on words that doesn’t work in Russian, as far as I can tell.)

BTW, I kind of hate to say it, but it seems to me that Tarkovsky did better work in the Soviet Union than he did after he left it so he could have greater artistic freedom. However, some of the better work he did in the Soviet Union was also censored there, so the moral isn’t simply that repression is good for artists.

Mar 132009
 

I got brave enough to edit my first-ever Wikipedia page tonight. It came about because of the actress on the left in the screenshot below.

cruelromance2

This time it wasn’t a voice that gave her away, as in the case of Andrei Myagkov (3rd from the left). It was the way of holding her jaw, with mouth slightly open — facial mannerisms that made her seem like a tough hombre. After wondering about it a couple of days, I finally recalled where I had seen her before.

officeromance8

It was in another Eldar Ryazanov film with a similar name — an earlier one: Office Romance. And Myagkov was in that one, too.

Her name is Alisa Freindlich. Her Wikipedia page didn’t list A Cruel Romance in the filmography section, so I added it.

Unfortunately, there is no Wikipedia page for the movie itself, and I wasn’t ambitious enough to start one. One step at a time.

Mar 102009
 

romance

Andrei Myagkov’s voice gives him away the moment he opens his mouth in this movie. I recognized him not by the way he looks, but by the way he talks. Same for Nikita Mikhalkov, though in his case I was expecting his appearance from what I read in the YouTube description. It wouldn’t have mattered. His voice gives him away.

It reminds me of how remarkable it was that Aleksandr Belyavsky could put on a such a different voice to play Leonid Brezhnev in Serye Volki.

Mar 072009
 

graywolves4

The Leonid Ilyich Brezhnev character in Serye Volki, played by Aleksandr Belyavsky, has a distinctive voice. It helps me to follow some of the plot, because in the end a secretly recorded conversation of him is turned over to Khrushchev, and I had no trouble remembering whose voice is on it. In the above scene, he’s referring to something different — the fact that he isn’t capable of being very convincing if he’s the one to call Khrushchev to lure him back to Moscow.

I’m not quite sure what to call his voice — a combination of nasal and raspy? Did the real Brezhnev have a voice like that? I don’t know. I don’t recall ever hearing him speak.

I wondered if the actor put on this voice for the movie, or if it was his own distinctive voice. I went to IMDB to see if I had ever seen Belyavsky before.

meeting4578

It turns out I had, in “Mesto vstrechi izmenit nelzya.” He played the bad guy, Fox. His voice was entirely different there.

It looks like he put on thick eyebrows for the Serye Volki movie, too.

He seems to me a good enough actor, but one thing that wasn’t made clear from the movie was what he brought to the table that made the others want to put him in Khrushchev’s place. Yes, some of the others thought he was only a “transitional” figure, that he would soon be replaced by someone else. But he had to have had some leadership ability, or following, or power position, to make the others push him forward.

It’s difficult for an actor to portray charisma or leadership ability in a movie. Sometimes the point can be made by the way the other actors react to him, and that part is done very well in Serye Volki. It’s done very well in the case of the Mikhail Andreyevich Suslov character — done so well that even though he has only a minor role in the movie I immediately went to Wikipedia to learn more about the real Suslov. But there seemed to be something missing in the Brezhnev character. I won’t rule out the possibility that that’s exactly what was intended.

Mar 072009
 

We finished Serye volki tonight. There were no big surprises in the final 30 minutes. The main surprises (to me) had come closer to the midpoint of the film.

graywolves8

Back to the role of Mikhail Andreyevich Suslov in all of this. The film made him sound like a reluctant participant in the coup. But Wikipedia says he led the coup. I confess that took an immediate dislike to him based on the Wikipedia information about his career. But how to reconcile those two very different views of his role?

There is very little information about this film on the web in English — nothing to help me understand the agendas of those who made it. Anna M. Lawton writes about it in Imaging Russia 2000, but she tells about the movie as a movie, and not as history. (I’ve just now put in a request to get that book from our university library, anyway.)

Sergei Khrushchev, son of Nikita Sergeyevich, was one of the authors of the script. Was it his idea to portray Suslov this way? Does he agree with that portrayal now? I’ve decided it’s now time to read some of his books, too, starting with “Nikita Khrushchev : and the creation of a superpower” (2000). Maybe I’ll get some insights from that.

There is an aspect of this film that I very much distrust — somewhat reminiscent to me of some of the conspiracy mongering in the U.S. about John F Kennedy’s assassination. It’s the idea that Brezhnev and those who threw Khruschev out had foreign bank accounts and were lining their own pockets. I can easily believe that personal slights and jockeying for position played a role in the coup; I find it much harder to believe that foreign bank accounts were a factor. The really dangerous, cruel tyrants of the world are not the greedy, selfish people, but the ones who put aside personal greed for the sake of power to enact their utopian ideologies. If all we had to worry about was corrupt people who were lining their own pockets at the expense of others, the world would be a far less dangerous place. In other words, I fear the Suslovs of this world (as described in Wikipedia) more than the Brezhnevs (as portrayed in that film). But whether the historical Suslov and historical Brezhnev were actually like the characters portrayed in the film is to me an open question. I suppose there is also the question of the degree to which the historical Khruschev was like the character played in the film, but that part seems more plausible to me.

Mar 062009
 

graywolves

We’re about 2/3 of the way through The Gray Wolves (Serye volki).

At first I wondered if I had remembered the events of 1964 wrongly. The conspirators were talking about replacing Nikita Khruschev in November, but I thought it had happened before that. I recall that it happened during the presidential campaign, and that it was a final nail in the coffin for Barry Goldwater, whom I was doing as much to support vocally as could be done by a high school junior in rural Minnesota. The media were doing as much as they could to use this coup de etat to finish off Goldwater by putting out the line that during times of uncertainty, nobody likes to throw out the established leader. (They maybe weren’t in the tank for Lyndon Johnson as much as they are now for Obama, but they were far from neutral, objective reporters.)

I don’t know all of the historical characters in the movie, so tonight I’ve been spending some time looking some of them up on Wikipedia.

For most of the movie I wondered where Kosygin was in all of this. That was a name I did know. The information we in the U.S. got when Khruschev was thrown out was that Breshnev and Kosygin were now in charge. Of course, Kosygin became less prominent and Brezhnev more as time went on, but I had assumed he was in on the conspiracy. He hasn’t been seen in the movie, but at least his name was finally mentioned about 2/3 of the way through.

Mikoyan was a name I recognized, but other than that I didn’t remember much about him. It appears that he’s with Nikita Sergeyevich at Pitsunda. Wikipedia gives me a clue as to what’s really happening with him — and what to expect from him in a scene towards the end.

One person I knew absolutely nothing about was the one portrayed in the above screen shot — Mikhail Andreevich Suslov. In the movie he seems to be a person who was brought into the conspiracy and who went along with it because he made a political calculation. But after reading that article I came away with a chilling portrait of an intelligent, intellectual cut-throat — the worst kind.

But this blog is supposed to be about more superficial things, so I should point out that I never would have recognized by myself that it was Rolan Bykov who was playing Khruschev. He’s playing a very credible Khruschev, at least for this outsider.

But the Leonid Brezhnev character seems so young — and so unsure of himself. The acting is good, but do Russians consider that to be a realistic portrayal?

wolves-2

And what is the deal with these Russian desks that have a smaller, plainer table for guests portruding from the front? I’ve never seen anything like that in the U.S. But I do see these on RTR Planeta, e.g. when somebody holds talks with Putin. Is it strictly a Russian thing, or is that kind of furniture used anywhere else?