Aug 262007
 

Tonight we finished watching the 1968 film, The Diamond Arm.

So how does one make a comedy film about a diamond smuggling ring, complete with slapstick, but in which the police and other authorities all are competent, virtuous and likable people? Believe it or not, it can be done! If you were a filmmaker in Soviet Russia in 1968, you could find a way to do it.

Netflix has this description:

One of the most beloved Russian comedies, this eccentric farce from celebrated director Leonid Gaidai — based on a true story he read in the newspaper — concerns a criminal operation that smuggles gold and diamonds inside a plaster arm cast. Modest economist Semyon Gorbunkov and a swindler named The Count embark on a wild series of smuggling adventures peppered with comic dialogue that spawned several popular catchphrases.

I don’t think it will be one the most beloved comedies for my wife and me, but it was interesting to watch, just the same. One reason was to see how they could manage humor without hitting any sacred cows.

It was also a good movie for sometimes giving me the impression that my Russian is coming along nicely. There were places where I could anticipate what was being said, or where I could tell that the subtitles were definitely not a literal translation. But I missed a lot, too. There were plenty of places where I understood nothing.

One Netflix reviewer, possibly someone from Russia, said:

This is one of the best russian musical comedies. Gaidai is at his best poking fun at soviet propaganda, that was fed to people going to foreign country.

I don’t think I caught much of that poking of fun. So maybe my Russian learning has a long ways to go. I guess I know where a little of that fun was, but for social commentary this was definitely nothing like Eldar Ryasanov’s films.

Jul 212007
 

We watched part of Railway Station for Two again tonight. It’s my 3rd or 4th time. My major excuse is that it’s a good one for learning the language, which it is indeed. But I continue to be amazed. That had to have been a subversive film in pre-Gorbachev Russia. It would be a subversive film even in the U.S., at least in the vicinity of our major universities, for its portrayal of the values of private property and free markets.

I only hope that Madame Hillary’s prison camps will be as gentle as the Siberian gulag shown in that film.

And I continue to enjoy that Russian actors know how to act like they’re really cold when it’s supposed to be cold out, though it may have helped that the Siberian winter segments were filmed on site in winter. Hollywood has no clue how to portray winter realistically, but these people do. One thing not even the Russians can do is show how emaciated a person looks when deprived of food. This one has a charming way of making the point, though, in passing.

Too bad Netflix has very few of Eldar Ryazanov’s films. This one makes me want to see more. But I just now moved “The Irony of Fate, or ‘Enjoy your bath'” to the top of my Netflix queue. (Well, not quite the top. I’ve promised to get “Sophie Scholl: Die letzten Tage” next, and I’m looking forward to another viewing of that one, too.)