Jan 282010
This fairy tale is fun, but it wasn’t until the 4th or 5th watching that I understood this part. Now I recognize it. It’s a custom I’ve seen in many other Russian movies where those leaving as well as those seeing the travelers off sit down quietly for luck before the parting.
This wikipedia article lists a bunch of things like that, but except perhaps for some of the drinking customs, I don’t think I’ve seen any of the them in movies. Now I know some to watch for, though.
A little poke at what Blanch DeBois said in “A Streetcar Named Desire”? It works that way in English, anyway.
It’s nice to see Cheburashka again.



Recent Comments
Reticulator on See-thru dress hats
Hi, Alexander. Sounds like maybe that word vorot is a cognate of the one in Pokrovsky Vorota. I can at...Alexander on See-thru dress hats
// One thing we didn’t have in the U.S. (unfortunately) is the kind of Ukrainian shirt the Khrushchev and Ignatevich...David on Padded doors
When I was younger (during the 70's) I was in a doctor's office that had orange padding on the door...Jack on Padded doors
I am reading Robert Ludlum's "Tristan Betrayal." He mentions these doors. Says they were to prevent ease dropping...Num Lock on Party-Time
This phonograph is fully transistorized and was sold in Soviet Union under brand name "Accord". http://rw6ase.narod.ru/000/rez1/akkord201.html